Новости

Загрузка Мероприятия

Cеминар «Академик Д.С. Лихачев о границах интерпретации наследия русской классической литературы»

8.04.2015

7 апреля в Палатах Аверкия Кириллова Института Наследия прошел семинар «Академик Д.С. Лихачев о границах интерпретации наследия русской классической литературы».

Открыл дискуссию кандидат культурологии, заместитель директора по научной работе Сергей Юрьевич Житенев, который   обратил внимание собравшихся на то, что еще в конце 80-х годов академик Лихачев, как председатель советского фонда культуры, поднял проблему интерпретации литературной классики. «Тогда было решено, что различного рода творческие «эксперименты» не должны поддерживаться на государственные деньги, – подчеркнул C.Ю. Житенев. – Дмитрий Сергеевич настаивал, что если ставить постановку классики при новом взгляде режиссера, обязательно нужно указывать, что это эксперимент». Академик  был возмущен  выдвигаемыми «гипотезами» по поводу произведений Пушкина: «это запутает читателя, лишит его уверенности в своем собственном понимании Пушкина или других классиков» – пишет Дмитрий Сергеевич на страницах своего трехтомника “Избранные работы”.

«Дмитрий Сергеевич Лихачев был автором «Декларации прав культуры», одной из задач которой было отстаивание точности информации о культурных ценностях, – напомнил профессор, доктор философских наук В. Н. Расторгуев. – В своей работе  «Культура как целостная среда» он настаивал на том, что культурные ценности не принадлежат одному поколению, они принадлежат будущему, поэтому ими не могут распоряжаться не только правительство, но и ныне живущее поколение».  «Государственные программы разного рода ничего не должны финансировать, кроме сохранения традиционных культурных ценностей. Здесь Дмитрий Сергеевич был убежденным традиционалистом», – сказал в заключение Валерий Николаевич. 

В своем докладе Николай Коростелев, руководитель отдела мониторинга Центра государственной культурной политики Института напомнил что академик Лихачев в своей книге «Литература – Реальность – Литература» писал: «История текста произведения, восстановленная по черновикам, беловым рукописям и прижизненным печатным изданиям, позволяет конкретно установить направление творческих поисков писателя, хронологию этих поисков, а вместе с тем точно судить о замысле автора, изменениях этого замысла, о идеях, вложенных автором в свое произведение, и о многом другом, не прибегая к домыслам, гипотезам, предположениям, а иногда и просто гаданиям».

 

По убеждению Д.С. Лихачева «субъективные истолкования произведения – не только замысла, но и стиля … вызывают недоверие читателя не только к литературоведу, но иногда и к самому истолковываемому произведению, заставляя предполагать шаткость и неопределенность замысла исследуемого писателя, его творческую слабость и подозревать в произведении отсутствие тех художественных достоинств, которые утвердились за писателем».

 

«Точность истолкования произведения – это один из элементов сохранения его текста, сохранения литературного памятника как такового, охрана нашего литературного наследия, – писал академик, – Как и всякая охрана, охрана литературного текста основывается на специальных исследованиях – на методике конкретного литературоведения».

Участники семинара согласились с предложением директора Института Наследия Арсения Миронова обратиться в Министерство культуры России с предложением о создании междисциплинарного Экспертного совета по классике для обеспечения научной поддержки государственной культурной политики в части, касающейся русского классического наследия.